Descripteur
Termes IGN > sciences humaines et sociales > linguistique > langage > expression orale
expression oraleVoir aussi |
Documents disponibles dans cette catégorie (2)
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche Interroger des sources externes
Etendre la recherche sur niveau(x) vers le bas
Place and sentiment-based life story analysis: From the Spanish republican army to the French resistance / Catherine Dominguès in Revue française des sciences de l'information et de la communication, vol 17 (2019)
[article]
Titre : Place and sentiment-based life story analysis: From the Spanish republican army to the French resistance Type de document : Article/Communication Auteurs : Catherine Dominguès , Auteur ; Laurence Jolivet , Auteur ; Carmen Brando , Auteur ; Marion Cargill, Auteur Année de publication : 2019 Projets : MATRICIEL / Article en page(s) : n° 7228 Note générale : bibliographie Langues : Anglais (eng) Descripteur : [Vedettes matières IGN] Toponymie
[Termes IGN] appariement de données localisées
[Termes IGN] apprentissage dirigé
[Termes IGN] carte thématique
[Termes IGN] Espagne
[Termes IGN] expression orale
[Termes IGN] France (administrative)
[Termes IGN] guerre
[Termes IGN] histoire
[Termes IGN] linguistique
[Termes IGN] ontologie
[Termes IGN] segmentation sémantique
[Termes IGN] terminologieRésumé : (auteur) In 2008, the Network of Actors for the History and Memory of Immigration (RAHMI) launched an experimental gathering program to collect the forgotten memory of immigrant populations involved in the local community. Various groups of people were targeted by this collection, which made it possible to record life stories, including those of Spanish Republicans who went into exile in France between 1936 and 1939, and participated in the French Resistance. The MATRICIEL project (PEPS CNRS UPE 2016) focused on the migration of these Spanish Republicans in terms of the places mentioned in their stories, and the sentiments associated with these places. The project aimed to mainstream the migrants’ voices in the analysis; the objects of study chosen: the places, designated by a proper name: Barcelona, or a common name: internment camp, and the associated sentiments distinguished by their polarity: positive or negative, contribute to enhancing oral archives for the construction of an immigration memory. In this article, we present the approach implemented for a multidisciplinary analysis of the life story corpus, which combines methods and tools for natural language processing and mapping. The identification of common noun places mentioned in the stories was conducted through a supervised learning model. The identification and subsequent mapping of proper name places highlight the spatial distribution of the witnesses’ life courses, determined by the historical context and personal choices. The semi-automatic sentiment annotation adds polarity to the stories. In perspective, the analysis of common noun place types will make it possible to evaluate the granularity used by witnesses to describe their lived spaces; their location will help to specify the spatiality of the stories. Numéro de notice : A2019-590 Affiliation des auteurs : LASTIG COGIT+Ext (2012-2019) Thématique : TOPONYMIE Nature : Article nature-HAL : ArtAvecCL-RevueNat DOI : 10.4000/rfsic.7228 Date de publication en ligne : 01/09/2019 En ligne : https://doi.org/10.4000/rfsic.7228 Format de la ressource électronique : URL article Permalink : https://documentation.ensg.eu/index.php?lvl=notice_display&id=94547
in Revue française des sciences de l'information et de la communication > vol 17 (2019) . - n° 7228[article]L'art de la formule expliqué aux scientifiques / Michel Bruneau (2006)
Titre : L'art de la formule expliqué aux scientifiques : recommandations générales pour la rédaction de documents écrits et pour les présentations orales Type de document : Guide/Manuel Auteurs : Michel Bruneau, Auteur ; C. Potel, Auteur Editeur : Toulouse : Cépaduès Année de publication : 2006 Importance : 83 p. Format : 14 x 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-85428-741-7 Langues : Français (fre) Descripteur : [Vedettes matières IGN] Expression et développement personnels
[Termes IGN] expression orale
[Termes IGN] rapport
[Termes IGN] rédaction techniqueRésumé : (Editeur) Rédigé pour des scientifiques et par des scientifiques, cet opuscule est en premier lieu plutôt orienté vers les rédactions de rapports et les soutenances de stage (du niveau technicien au niveau doctoral) pour répondre à une attente immédiate des lecteurs auxquels il est destiné. Son but est avant tout de donner des recommandations s'appuyant sur des règles relatives à toute présentation écrite ou orale d'un projet scientifique : comment inclure une équation dans un texte, faire référence à un article scientifique, trouver un "bon" titre, rédiger une introduction et une conclusion compréhensibles et équilibrées, écrire un résumé ; comment concevoir un support visuel pour une présentation orale, comment respecter le temps imparti à cette présentation, etc. Les conseils pratiques qui jalonnent ce texte résultent d'une expérience de plusieurs années d'enseignants-chercheurs, habitués d'une part à lire, à noter et à rédiger des rapports scientifiques de tous ordres, mais également à écouter des soutenances, à les noter, à écouter et à faire des présentations dans les congrès scientifiques. Il est avant tout destiné à répondre à l'interpellation d'étudiants, à l'issue de leurs soutenances de stage de niveau insuffisant : "comment voulez-vous que l'on rédige bien et que l'on présente bien si vous ne nous apprenez pas à le faire ?". Plus généralement, la vie professionnelle d'un technicien, d'un ingénieur ou d'un chercheur est jalonnée de documents de tous ordres à rédiger (notes de synthèse, rapports, dossiers de demande de financement, cahiers des charges, dossiers européens, articles,...) qui doivent souvent entrer dans un canevas imposé par des instances supérieures ou par l'usage. Elle est également jalonnée de rapports oraux de durées variables, avec ou sans supports visuels, d'échanges et de discussions, directs ou différés, par téléphone ou par courriel. C'est également l'objet de ce document que de proposer des éléments de réponses à toutes ces exigences. Note de contenu : - Recommandations générales
- La première de couverture
- Le titre du document
- Les remerciements
- L'introduction
- La conclusion
- Le corps du document
- Les annexes
- Les références bibliographiques
- Le sommaire
- Le résumé
- Quelques règles et conseils
- Les schémas, graphiques et équations
- Exemples de transparents
- Le téléphone
- Le courrielNuméro de notice : 20160 Affiliation des auteurs : non IGN Nature : Manuel Accessibilité hors numérique : Accessible à Georges Pérec (Id UGE) Permalink : https://documentation.ensg.eu/index.php?lvl=notice_display&id=62925