Descripteur
Documents disponibles dans cette catégorie (127)
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche Interroger des sources externes
Etendre la recherche sur niveau(x) vers le bas
Methods for matching English language addresses / Keshav Ramani in Transactions in GIS, vol 27 n° 2 (april 2023)
[article]
Titre : Methods for matching English language addresses Type de document : Article/Communication Auteurs : Keshav Ramani, Auteur ; Daniel Borrajo, Auteur Année de publication : 2023 Article en page(s) : pp 347 - 363 Note générale : bibliographie Langues : Anglais (eng) Descripteur : [Vedettes matières IGN] Géomatique
[Termes IGN] anglais (langue)
[Termes IGN] appariement d'adresses
[Termes IGN] apprentissage profond
[Termes IGN] base de données d'adresses
[Termes IGN] conversion de donnéesRésumé : (auteur) Addresses occupy a niche location within the landscape of textual data, due to the positional importance carried by every word, and the geographic scope it refers to. The task of matching addresses happens every day and is present in various fields such as mail redirection, entity resolution, etc. Our work defines, and formalizes a framework to generate matching and mismatching pairs of addresses in the English language, and use it to evaluate various methods to automatically perform address matching. These methods vary widely from distance-based approaches to deep learning models. By studying the Precision, Recall, and Accuracy metrics of these approaches, we obtain an understanding of the best suited method for this setting of the address matching task. Numéro de notice : A2023-195 Affiliation des auteurs : non IGN Thématique : GEOMATIQUE Nature : Article DOI : 10.1111/tgis.13027 Date de publication en ligne : 17/03/2023 En ligne : https://doi.org/10.1111/tgis.13027 Format de la ressource électronique : URL article Permalink : https://documentation.ensg.eu/index.php?lvl=notice_display&id=103080
in Transactions in GIS > vol 27 n° 2 (april 2023) . - pp 347 - 363[article]Topographic descriptors on the early Dutch charts of the antipodes / Jan Tent in International journal of cartography, vol 8 n° 3 (November 2022)
[article]
Titre : Topographic descriptors on the early Dutch charts of the antipodes Type de document : Article/Communication Auteurs : Jan Tent, Auteur Année de publication : 2022 Article en page(s) : pp 272 - 290 Note générale : bibliographie Langues : Anglais (eng) Descripteur : [Vedettes matières IGN] Toponymie
[Termes IGN] Australie
[Termes IGN] carte ancienne
[Termes IGN] descripteur
[Termes IGN] explorateur
[Termes IGN] littoral
[Termes IGN] néerlandais (langue)
[Termes IGN] nomenclature
[Termes IGN] Nouvelle-Zélande
[Termes IGN] Papouasie-Nouvelle-Guinée
[Termes IGN] toponymeRésumé : (auteur) The early Dutch charts of coastal Australia, New Zealand and New Guinea are peppered not only with toponyms but also with topographic descriptors. The latter were intended as navigational aids and warnings for future navigators. Naming or describing a geographic feature is a method of distinguishing it from the surrounding topography. At times some topographic descriptors have been considered or interpreted as toponyms. This article explores whether there are any means of determining the difference between the two, and what may have been initially intended by the explorers who entered them on their manuscript charts. Reasons for the relevance of making such a distinction are also considered. Numéro de notice : A2022-746 Affiliation des auteurs : non IGN Thématique : GEOMATIQUE/TOPONYMIE Nature : Article nature-HAL : ArtAvecCL-RevueIntern DOI : 10.1080/23729333.2020.1859937 Date de publication en ligne : 11/02/2021 En ligne : https://doi.org/10.1080/23729333.2020.1859937 Format de la ressource électronique : URL article Permalink : https://documentation.ensg.eu/index.php?lvl=notice_display&id=101731
in International journal of cartography > vol 8 n° 3 (November 2022) . - pp 272 - 290[article]A geolinguistic approach for comprehending local influence in OpenStreetMap / Sterling Quinn in Cartographica, vol 51 n° 2 (Summer 2016)
[article]
Titre : A geolinguistic approach for comprehending local influence in OpenStreetMap Type de document : Article/Communication Auteurs : Sterling Quinn, Auteur Année de publication : 2016 Article en page(s) : pp 67 - 83 Note générale : Bibliographie Langues : Anglais (eng) Descripteur : [Vedettes matières IGN] Géomatique web
[Termes IGN] Amérique du sud
[Termes IGN] anglais (langue)
[Termes IGN] approche participative
[Termes IGN] données localisées des bénévoles
[Termes IGN] langue locale
[Termes IGN] OpenStreetMapRésumé : (Auteur) OpenStreetMap (OSM) thrives on allowing anyone in the world to contribute features to a free online geographical database, thereby allowing international mixes of contributors to create the map in any given place. Using South America as a test area, I explore the geography of OSM contributors by applying automated language identification to the free-form comments that contributors make when saving their work. By cross-referencing these languages with users' self-reported hometowns from their profiles, I evaluate the effectiveness of language detection as a method for inferring the percentage of local contributors versus the percentage of “armchair mappers” from elsewhere. I show that most English-speaking contributors to the South American OSM are from outside the continent (rather than multilingual locals). The percentage of English use is higher in poor areas and rural areas, suggesting that residents of these places exercise less control over their map contents. Finally, I demonstrate that some features related to daily needs of health, education, and transportation are mapped with higher priority by contributors who speak the local language. These findings give researchers and organizations a deeper understanding of the OSM contributor base and potential shortcomings that might affect the data's fitness for use in any given place. Numéro de notice : A2016-480 Affiliation des auteurs : non IGN Thématique : GEOMATIQUE Nature : Article DOI : 10.3138/cart.51.2.3301 En ligne : http://dx.doi.org/10.3138/cart.51.2.3301 Format de la ressource électronique : URL article Permalink : https://documentation.ensg.eu/index.php?lvl=notice_display&id=81494
in Cartographica > vol 51 n° 2 (Summer 2016) . - pp 67 - 83[article]Réservation
Réserver ce documentExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 031-2016021 RAB Revue Centre de documentation En réserve L003 Disponible Dictionnaire bilingue des sciences de la terre / Jean-Pierre Michel (2013)
Titre : Dictionnaire bilingue des sciences de la terre : anglais-français, français-anglais Type de document : Dictionnaire / Usuel Auteurs : Jean-Pierre Michel, Auteur ; MICHAEL S.N. Carpenter, Auteur ; Rhodes Whitmore Fairbridge, Auteur Mention d'édition : 5 Editeur : Paris : Dunod Année de publication : 2013 Importance : 510 p. Format : 14 x 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-10-059291-3 Note générale : Bibliographie Langues : Anglais (eng) Français (fre) Descripteur : [Vedettes matières IGN] Terminologie
[Termes IGN] anglais (langue)
[Termes IGN] sciences de la Terre et de l'universRésumé : (Editeur) Cette nouvelle édition entièrement révisée réunit des termes scientifiques, techniques et généraux les plus utilisés dans les divers domaines des sciences de la Terre et de l'Univers, notamment la géologie minière et pétrolière, géophysique, géomorphologie, climatologie, océanographie, paléontologie, géochimie... Ce dictionnaire bilingue est enrichi de nouvelles entrées en hydrogéologie, pédologie et autres sciences de l'environnement. Les lecteurs désirant traduire un article ou rédiger un rapport scientifique trouveront de nombreux conseils en introduction d'ouvrage. Note de contenu : - Suggestions aux traducteurs
- Liste de domaines
- 1ère partie : anglais-français (26 600 entrées)
- 2ème partie : français-anglais (17 700 entrées)
- Abréviations scientifiquesNuméro de notice : 20994 Affiliation des auteurs : non IGN Nature : Dictionnaire Permalink : https://documentation.ensg.eu/index.php?lvl=notice_display&id=37957 Réservation
Réserver ce documentExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 20994-01 86.08 Livre Centre de documentation Langues et terminologie Disponible Histoire sociale des langues de France / Georg Kremnitz (2013)
Titre : Histoire sociale des langues de France Type de document : Monographie Auteurs : Georg Kremnitz, Éditeur scientifique Editeur : Rennes : Presses Universitaires de Rennes (PUR) Année de publication : 2013 Importance : 906 p. Format : 17 x 25 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7535-2723-2 Note générale : Bibliographie Langues : Français (fre) Descripteur : [Vedettes matières IGN] Linguistique
[Termes IGN] arabe (langue)
[Termes IGN] basque (langue)
[Termes IGN] berbère (langue)
[Termes IGN] breton (langue)
[Termes IGN] catalan (langue)
[Termes IGN] colonisation
[Termes IGN] corse (langue)
[Termes IGN] créole
[Termes IGN] dialecte
[Termes IGN] flamand (langue)
[Termes IGN] France (géographie historique)
[Termes IGN] immigration
[Termes IGN] langage
[Termes IGN] langue d'oc
[Termes IGN] langue d'oil
[Termes IGN] malgache (langue)Résumé : (Editeur) La France découvre son plurilinguisme... On parle en effet sur son territoire plusieurs dizaines de langues autres que le français. Une nouvelle perception de cette réalité linguistique émerge aux niveaux politique, administratif et public depuis une quinzaine d’années. Dans le même temps, la recherche sur les langues de France et sur les langues en France a beaucoup progressé, mais il manquait un état des lieux général et une synthèse. Alors que plusieurs histoires sociales de langues ont été publiées, celle-ci est la première pour l’ensemble des langues parlées dans un pays, la France. Cet ouvrage traite de l’histoire de la communication d’un grand nombre de langues qui, à différents moments, sont entrées en contact avec le français. Il prend en compte aussi bien les langues "régionales" ou minoritaires autochtones que celles de l’Outre-mer et celles de l’immigration ancienne ou récente, sans oublier la langue des signes française. Il s'adresse, certes, aux spécialistes des sciences du langage, mais aussi à un large public qui aspire aujourd’hui à mieux connaître l’histoire et la situation actuelle des langues de France, dont il est souvent question dans l’actualité. Tous découvriront ici les concepts et les données qui s’imposent pour mieux comprendre l’évolution des formes de la communication en ces diverses langues de France. Soixante-dix auteurs français et étrangers ont été sollicités pour décrire et analyser les relations sociales qui se sont établies au fil des siècles entre le français et les autres langues, mais aussi entre celles-ci et le monde extérieur. Ce livre apporte une masse considérable d’informations sur un aspect méconnu de la société française. Cette histoire novatrice, de nature encyclopédique, est appelée à constituer un ouvrage de référence. Note de contenu : Première partie - Questions générales
Deuxième partie - Les langues de la France
- L'évolution de l'espace communicationnel en France depuis le Moyen-Age
- Les différentes langues de la France métropolitaine
- Les langues de France métropolitaine non territoriales
- La langue des signes
Troisième partie - Les langues des départements et territoires d'Outre-Mer
Quatrième partie - Les langues d'immigrationNuméro de notice : 22034 Affiliation des auteurs : non IGN Nature : Recueil / ouvrage collectif Permalink : https://documentation.ensg.eu/index.php?lvl=notice_display&id=41879 Réservation
Réserver ce documentExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 22034-01 28.00 Livre Centre de documentation En réserve M-103 Disponible Belgique, les cartes de la discorde / Cécile Marin in Carto, le monde en cartes, n° 13 (septembre - octobre 2012)PermalinkPhotogrammetric terminology: Second edition / P. Newby in Photogrammetric record, vol 27 n° 139 (September - November 2012)PermalinkBrilliant intern / Andrew Scherer (2012)PermalinkMyGrammarLab, advanced C1-C2 [with key] / Mark Foley (2012)PermalinkMyGrammarLab, elementary A1-A2 [with key] / Mark Foley (2012)PermalinkMyGrammarLab, intermediate B1-B2 [with key] / Mark Foley (2012)PermalinkThe CV book / James Innes (2012)PermalinkLe Robert & Collins, dictionnaire français-anglais, anglais-français / Paul Le Robert (2010)PermalinkLongman, preparation series for the new TOEIC test / Lin Lougheed (2007)PermalinkLongman, preparation series for the new TOEIC test / Lin Lougheed (2007)PermalinkCommunication orale scientifique en anglais / Universite de bourgogne (2003)PermalinkDictionnaire de science du sol / J. Lozet (2002)PermalinkTerminología general de economía, comercio y desarrollo : glosario inglés-español / Nations Unies (2001)PermalinkGlossaire français-anglais, anglais-français de terminologie des sciences géographiques, version corrigée, septembre 2000 / Cpr langues vivantes (2000)PermalinkDictionnaire français-allemand - allemand-français avec la nouvelle orthographe allemande / Harrap (1999)PermalinkDictionnaire français - anglais des télécommunications et de l'internet / J. de Luca (1999)PermalinkLe robert et Collins senior / Paul Le Robert (1998)PermalinkHarrap's compact français-anglais - anglais-français / Harrap (1997)Permalink5. Fachwörterbuch : Benennungen und Definitionen im deutschen Vermessungswesen mit englischen und franzosischen Aquivalenten: Band 5, Geodätische Instrumente / Anonyme (1995)PermalinkFachwörterbuch : Benennungen und Definitionen im deutschen Vermessungswesen mit englischen und franzosischen Aquivalenten, 4. Band 4 Katastervermessung und Liegenschaftskataster / Anonyme (1995)PermalinkCambridge word routes / E. Walter (1994)PermalinkMaailma maade nimed / P. Päll (1994)PermalinkMaiden nimet kuudella kiellela : suomi, ruotsi, saamelaiskielet, englanti, ranska, saksa / Eeva Maria Närhi (1994)PermalinkStatsnavne og nationalitetsord / J. Schack (1994)PermalinkJména státu a jejich územních cástí / Czech office for surveying , mapping and cadastre (1993)PermalinkDiccionario de informatica / G. Nania (1992)PermalinkHarrap's shorter French and English dictionary, 1. Vol 1 anglais - français / Harrap (1991)PermalinkHarrap's shorter French and English dictionary, 2. Vol 2 français - anglais / Harrap (1991)PermalinkKartografisch woordenboek / Nederlandse vereniging voor kartograf (1991)PermalinkThe concise Oxford dictionary of Earth sciences / A. Allaby (1991)PermalinkDictionnaire de science du sol avec index anglais-français / C. Mathieu (1990)PermalinkDictionnaire économique et juridique français - anglais / J. Baleyte (1989)PermalinkDictionnaire de l'informatique français-anglais, English-French / Afnor (1989)PermalinkHarrap's weis Mattutat : dictionnaire allemand - français et français - allemand, 1. Dictionnaire allemand - français / H. Mattutat (1989)PermalinkHarrap's weis Mattutat : dictionnaire allemand - français et français - allemand, 2. Dictionnaire français - allemand / H. Mattutat (1989)PermalinkHors série - janvier 1989 - Guide de toponymie cartographique (Bulletin de Bulletin d'information de l'Institut géographique national) / Commission de toponymie de l'IGNPermalinkHarrap's new standard, 2. Dictionnaire français-anglais de J à Z / Harrap (1988)PermalinkHarrap's new standard, 3. Dictionnaire anglais-français de A à K / Harrap (1988)PermalinkHarrap's new standard, 4. Dictionnaire anglais-français de L à Z / Harrap (1988)PermalinkHarrap's shorter / Harrap (1988)PermalinkHarrap's new standard, 1. Dictionnaire français-anglais de A à I / Harrap (1987)PermalinkDictionnaire français d'hydrologie de surface avec équivalents en anglais, espagnol, allemand / M.F. Roche (1986)PermalinkDictionnaire de science du sol avec index anglais-français / C. Mathieu (1986)PermalinkDictionnaire de spatiologie : sciences et techniques spatiales, 2. Traductions : anglais, allemand, espagnol, russe / Centre national d'études spatiales (1986)PermalinkLa terminologie SPOT / R. Zaharia in Bulletin [Société Française de Photogrammétrie et Télédétection], n° 100 (Octobre 1985)PermalinkDictionnaire de spatiologie : sciences et techniques spatiales, 1. Termes et définitions / Centre national d'études spatiales (1985)PermalinkHarrap's slang dictionary, anglais-français, français-anglais / G.A. Marks (1984)PermalinkDictionnaire allemand-français, français-allemand / W. Mattutat (1983)PermalinkDictionnaire New Pocket / Harrap (1983)PermalinkDictionnaire de télédétection aérospatiale / Serge Paul (1982)PermalinkHarrap's new shorter French and English dictionary, 2. 2. Dictionnaire français-anglais / Harrap (1982)PermalinkEmprunts remarquables de part et d'autre de la limite des langues dans le Val de Ville / Jules Richard in Annuaire de la société d'histoire du Val de Villé, n° ind (01/01/1981)PermalinkGlossaire de la terminologie employée dans la normalisation des noms géographiques / François Nedelec (1981)PermalinkGlossaire des termes en cartographie assistée par ordinateur / Jean Denègre (1980)PermalinkGrand dictionnaire Langenscheidt : français-allemand, allemand-français, 1. Français-allemand / K. Sachs (1979)PermalinkGrand dictionnaire Langenscheidt : français-allemand, allemand-français, 2. Allemand-français / K. Sachs (1979)PermalinkVocabulaire de la géomorphologie / Conseil international de la langue française (1979)PermalinkCartographie / Nations Unies (1977)PermalinkA dictionary of the natural environment / F.J. Monkhouse (1976)PermalinkGlossaire anglais-français, français-anglais de termes géographiques et de renseignements cartographiques / IGN (1976)PermalinkMultilingual explanatory dictionary of automation in cartography dedicated to the eighth conference International Cartographic Association, Moscow, 1976, 1. Part one, Terms and definitions 0-274 / Hungary. National office of geodesy and cartography (1976)PermalinkMultilingual explanatory dictionary of automation in cartography dedicated to the eighth conference International Cartographic Association, Moscow, 1976, 2. Part one, Terms and definitions [end], Part two Technical information, Part three Multilignual index / Hungary. National office of geodesy and cartography (1976)PermalinkWebster's third new international dictionary of the English language and bridged and seven language dictionary, 1. Volume 1 / Merriam-webster (1976)PermalinkWebster's third new international dictionary of the English language and bridged and seven language dictionary, 2. Volume 2 / Merriam-webster (1976)PermalinkWebster's third new international dictionary of the English language and bridged and seven language dictionary, 3. Volume 3 / Merriam-webster (1976)PermalinkLexique de l'anglais des affaires en 9000 mots et expressions, equally useful for British, American businessmen and tourists / I. De Renty (1975)PermalinkMultilingual dictionary of technical terms in cartography / Association cartographique internationale (1973)PermalinkHarrap's new standard French and English dictionary, 1. 1.1 dictionnaire français-anglais de A à I / J. Mansion (1972)PermalinkHarrap's new standard French and English dictionary, 2. 1.2 dictionnaire français-anglais de J à Z / J. Mansion (1972)PermalinkCollins contemporary German dictionary German - English, Englisch - Deutsch / J.M. Clark (1971)PermalinkKarten-Wörtenbuch / W. Bonacker (1971)PermalinkVocabulaire dictionnaire du papier français-anglais / Imprimerie nouvelle (1970)PermalinkThe shorter oxford English dictionary on historical principles, 1. Volume 1, A - M / W. Little (1969)PermalinkThe shorter oxford English dictionary on historical principles, 2. Volume 2, N - Z / W. Little (1969)PermalinkLa toponymie, conception nouvelle / P. Piemont (1969)PermalinkGrand dictionnaire Langenscheidt français-allemand et allemand-français avec supplément 1968, 1. Première partie français-allemand / K. Sachs (1968)PermalinkGrand dictionnaire Langenscheidt français-allemand et allemand-français avec supplément 1968, 2. Seconde partie allemand-français / K. Sachs (1968)PermalinkThe terminology of map projections / D.H. Maling in Annuaire international de cartographie, n° 8 (1968)PermalinkElsevier's dictionary of the printing and allied industries / F.J.M. Wijneckus (1967)PermalinkGlossary of technical terms in cartography / Royal society (1966)PermalinkElsevier's dictionary of photography in three languages English, French and German compiled and arranged on an English alphabetical base by A.S.H. Craeybeckx / A. Craeybeckx (1965)PermalinkDictionnaire moderne français-allemand et allemand-français / P. Grappin (1963)PermalinkA glossary of geographical terms / L.D. Stamp (1963)PermalinkVocabulaire périglaciaire bilingue (français et anglais) / Louis-Edmond Hamelin in Cahiers de géographie du Québec, vol 6 n° 12 (avril - septembre 1962)PermalinkHarrap's new standard French and English dictionary, 3. 2 dictionnaire anglais-français / J. Mansion (1962)PermalinkHarrap's standard French and English dictionary, 1. Part one français-anglais with supplement / J. Mansion (1962)PermalinkHarrap's standard French and English dictionary, 2. Part two English-French with supplement / J. Mansion (1962)PermalinkSupplément au lexique allemand-français des termes appartenant aux techniques en usage à l'IGN / François Reignier (1962)PermalinkDictionnaire de photogrammétrie en plusieurs langues, Un volume pour chaque langue avec des renvois à chacun des six autres volumes : allemand, anglais, espagnol, français, italien, polonais, suédois, 1. Volume 1 Français / International society for photogrammetry (1910 - 1979) (1961)PermalinkDictionnaire de photogrammétrie en plusieurs langues, Un volume pour chaque langue avec des renvois à chacun des six autres volumes : allemand, anglais, espagnol, français, italien, polonais, suédois, 2. Volume 2 Anglais / International society for photogrammetry (1910 - 1979) (1961)PermalinkDictionnaire de photogrammétrie en plusieurs langues, Un volume pour chaque langue avec des renvois à chacun des six autres volumes : allemand, anglais, espagnol, français, italien, polonais, suédois, 3. Volume 3 Allemand / International society for photogrammetry (1910 - 1979) (1961)PermalinkDictionnaire de photogrammétrie en plusieurs langues, Un volume pour chaque langue avec des renvois à chacun des six autres volumes : allemand, anglais, espagnol, français, italien, polonais, suédois, 4. Volume 4 Espagnol / International society for photogrammetry (1910 - 1979) (1961)PermalinkDictionnaire de photogrammétrie en plusieurs langues, Un volume pour chaque langue avec des renvois à chacun des six autres volumes : allemand, anglais, espagnol, français, italien, polonais, suédois, 5. Volume 5 Italien / International society for photogrammetry (1910 - 1979) (1961)PermalinkGlaciologie / Société hydrotechnique de France (1961)PermalinkDictionnaire multilingue de la fédération internationale des géomètres, édition trilingue français, allemand, anglais / Fédération internationale des géomètres (1960)PermalinkNotions de la reprographie / E. Uhlein (1960)PermalinkWörterbuch der Photo-, Film- und Kinotechnik mit Randgebieten, 1. Band 1 / W. Grau (1958)PermalinkHarrap's standard French and English dictionary. Part one French-English / Harrap (1956)PermalinkLexique allemand-français des termes appartenant aux techniques en usage à l'IGN suivi d'une table des abréviations allemandes / Albert Clos-Arceduc (1956)PermalinkBrevo vocabolario di termini topografici italiano-inglese, inglese-italiano / Santi monaco (1954)PermalinkDictionary and encyclopaedia of paper and paper-making with equivalents of the technical terms in French, German, Dutch, Italian, Spanish and Swedish / E.J. Labarre (1952)PermalinkThe printer's terms / R. Hostettler (1949)PermalinkTurkish cartographic glossary / Army map service (1949)PermalinkVocabulaire papetier français-anglais, anglais-français des industries papetières et graphiques / M. Argy (1948)PermalinkDas neue Lexikon: das Wissen der Menschheit in drei Banden, 1. Band 1 A-F (1946)PermalinkDas neue Lexikon: das Wissen der Menschheit in drei Banden, 2. Band 2 G-N (1946)PermalinkDas neue Lexikon: das Wissen der Menschheit in drei Banden, 3. Band 3 O-Z (1946)PermalinkVocabulaire pratique anglais-français et français-anglais des termes techniques concernant la cartographie (géodésie, topographie, dessin, photomécanique, impression) 6000 termes / Alain Bargilliat (1944)PermalinkGlossary of Spanish terms commonly appearing on maps and charts prepared under the direction of the chief of engineers / Army map service (1943)PermalinkVocabulaire français-flamand, flamand-français / Ministère de la défense nationale (France) (1930)PermalinkDictionnaire suédois français / P. Desfeuilles (1924)PermalinkVocabulaire français-dano-norvégien contenant tous les mots usuels avec leur prononciation figurée / A. Desmoineaux (1920)PermalinkDictionnaire encyclopédique français-allemand et allemand-français Sachs-Villatte indiquant la prononciation d'après le système phonétique de la méthode Toussaint-Langenscheidt, 1. Première partie français - allemand / C. Sachs (1911)PermalinkDictionnaire encyclopédique français-allemand et allemand-français Sachs-Villatte indiquant la prononciation d'après le système phonétique de la méthode Toussaint-Langenscheidt, 2. Deuxième partie allemand - français / C. Sachs (1911)PermalinkDictionnaire encyclopédique français-allemand et allemand-français Sachs-Villatte indiquant la prononciation d'après le système phonétique de la méthode Toussaint-Langenscheidt / C. Sachs (1911)PermalinkPost- und stations-Handbuch von Elsass-Lothringen / M.H. Will (1908)PermalinkHistorisches Wörterbuch der elsässischen Mundart mit besonderer Berücksichtigung der früh-neuhochdeutschen Periode / C. Schmidt (1901)PermalinkNouvelle géographie universelle : la Terre et les hommes, 2. Tome 19 Amérique du sud (2ème partie) / Elisée Reclus (1894)PermalinkNouvelle géographie universelle / Elisée Reclus (1888)PermalinkNouvelle géographie universelle / Elisée Reclus (1883)PermalinkEtudes étymologiques sur les noms de lieu de la Flandre occidentale / A.G. Chotin (1877)Permalink